Jeete the khaflat mein,
kyun khvaab-e-taraab koi dikhla gaya
Vasl’ ke lams se,
Jismo-jaan koi nawaaz gaya
iKhtiyaarii thi kashish,
be-iKhtiyaarii koi kara gaya
Fir Rukhsat hui taazim-e-ishq,
Khudgarz jeet kar mujhko hara gaya
Zindagi kareeb dekh kar,
zinda-dili se ghabraa gaya
Ek khwaab tha kareeb haqeeqat ke,
Kyun aaine se takra gaya …
(Khaflat=alone,Khvaab-e-tarab : dream of joy,iKhtiyaarii=control,be-
Rukhsat=leave,taazim-e-ishq=
2 comments:
last 2 lines are amazing
Awesome dude...
I was already impressed with your Hindi poems. didn't know you were so good with Urdu too.
Why Don't you actually Write in Hindi script itself. Use the Google transliteration tool. The Fun of reading Hindi (or Urdu) in this case would be in Hindi.
PS: this shows how pathetic my Urdu vocabulary is. Thanks for the word-meaning index at the end. :)
Post a Comment